行業新聞

客户案例
网站建设方案

白宮譴責綁架利比亞總理事件

时间:  2015-10-13 15:20     来源:  未知      作者:  admin      点击: 

The White House on Thursday condemned the abduction of Libyan Prime Minister Ali Zeidan and said it was pleased that he has been released.

The White House spokesman Jay Carney said at a daily briefing that President Barack Obama was briefed on the incident that Libyan Prime Minister Ali Zeidan was kidnapped on Thursday by armed men from a hotel in Libyan capital of Tripoli and was freed hours later.

The White House condemns the kidnapping and is pleased to hear that he has been released, said Carney.

Carney said the US will continue to work closely with the Libyan government as it continues to build its capacity to deliver security and governance to the people of Libya.

The armed group of rebels, believed to be hired by the government to maintain security in Tripoli, said in a statement that Zeidan was "lawfully" arrested for alleged bribery. However, Justice Minister Salah Marghani denied issuing any "assignment" to arrest Zeidan.

The seizure came amid accusations that Zeidan had previous acknowledge of the US raid in Tripoli to capture alleged al- Qaeda suspect Abu Anas Al-Libi on Oct. 5.

The US raid stirred anger in Libya and raised concerns of the violation of its sovereignty in Libya. The Libyan government said on Tuesday it has summoned the US ambassador in Tripoli to seek clarification about the capture of a Libyan citizen in an unauthorized military raid on its territory.

Libi, 49, was on the FBI's most wanted list with a bounty of 5 million dollars for over a decade. He has been indicted by a New York court for his alleged role in al-Qaeda's conspiracy of the bombings of the US embassies in Dar es Salaam, Tanzania, and Nairobi, Kenya, that killed more than 200 people in 1998.

 

簡明釋義:美國空襲在利比亞激起憤怒,並導緻利比亞總理給綁架,利比亞政府提出了在利比亞侵犯其主權的擔憂。利比亞政府周二表示,已召見美國駐華大使在的黎波裏,尋求澂清關於捕獲的利比亞公民在未經授權在其領土上的軍事襲擊。







版權所有:Copyright © 2002-2015 鉦昱國際數位翻譯公司 ┊ 友情鏈接:翻譯社 | 翻譯 | 翻譯公司 |  華碩翻譯社-